Select Page

Valadas Occitanas

Una pagina dedicata alla minoranza linguistica occitana e agli occitani del Piemonte.


A Tempo d’Occitania

Sabato 14 aprile a Salbertrand, nella sede del Parco Gran Bosco alle ore 21 si terrà la prima della nuova creazione A TEMP D’OCCITÀNIA. L’iniziativa sarà tenuta a battesimo dall’Assessore Regionale alla Cultura Gianni Oliva, che porterà il saluto ben augurale a Lhi Jarris e Daire d’Àngel che, in viaggio per le Valli per il programma di Formazione Regionale Viure la Lenga 2007, faranno conoscere ad un largo pubblico un po’ di storiaoccitana.

Lingue sopra le frontiere

Lingue sopra le frontiere

Organizzato dal Consiglio della Gioventù Occitana, per la prima volta nella storia dell'Occitania, si tiene a Tarbes un convegno che pone il tema delle lingue attraverso le frontiere e la tematica del loro futuro nell'Europa. E non è un caso che siano stati dei giovani ad avere la coraggiosa idea di affrontare quel tema, le cose sovente mutano grazie al loro coraggio.

Lingue sopra le frontiere

Conoscere l’Occitania cantando

Volete apprendere la lingua occitana attraverso il canto? Con il programma di formazione regionale viure la lenga 2007 questo è possibile. Per la prima volta, a livello sperimentale, viene proposto un Corso di canto in lingua occitana attraverso il quale conoscere canti dei trovatori, danze cantate, canzoni simbolo della rinascita occitana, canti della tradizione di Guardia Piemontese e della tradizione valdese

Ricetta delle Valli Occitane: le Raviole di Bellino – Val Varaita

Ricetta delle Valli Occitane: le Raviole di Bellino – Val Varaita

Le raviole sono un piatto occitano tipico di alcune valli delle Provincia di Cuneo. Un piatto della festa, da farsi tradizionalmente nelle grandi occasioni quali nozze o battesimi. Oggi le raviole sono state adottate da parecchi ristoranti in Valle Varaita e in Valle Maira e sono diventate un simbolo identificativo della cultura del buon mangiare occitano.

CHIARO DI LUNA di Guy de Maupassant

CHIARO DI LUNA di Guy de Maupassant

Piccolo momento di letteratura.
La signora Julie Roubère stava aspettando la sua sorella maggiore, signora Henriette Létoré, di ritorno da un viaggio in Svizzera. La famiglia Létoré era partita da circa cinque settimane ..

CHIARO DI LUNA di Guy de Maupassant

CLAR DE LUNA de Guy de Maupassant

Pichòt moment de literatura.
La senhora Julie Roubère atendia sa sòrre major, la senhora Henriette Létoré, de retorn da un viatge en Soïssa.La familha Létoré era partia a pauc près da doas setmanas.

Valadas occitanas e Occitània granda

Valadas occitanas e Occitània granda

Se beiquem la carta de l’Occitània la premiera impression qu’avèm es aquela d’un vast territòri a Sud-Ouest de l’Euròpa, caracterizat da una granda varietat de païsatges, que s’eslarja sus tres Estats: Itàlia, França e Espanha.

Valadas occitanas e Occitània granda

Valli Occitane e Occitania Grande

Se guardiamo la carta dell’Occitania la prima impressione che ne ricaviamo è quella di un vasto territorio al Sud-Ovest dell’Europa, caratterizzato da una grande varietà di paesaggi, che si estende su tre Stati: Italia, Francia e Spagna. Questo territorio è accomunato dalla comune lingua d’oc, quella lingua che è stata alle origini della letteratura italiana e che ha ispirato Dante, Boccaccio, Petrarca

Un pullman per Bezièrs

La Chambra d'òc, in colaborazione con Viatge d'òc, organizza un pullman dalle Valli Occitane per partecipare alla manifestazione del 17 marzo 2007 a Bezièrs (FR).

Qui es lo rei de peira?

Qui es lo rei de peira?

Sa presença es visibla da chasque ponch de la plana piemontesa, la forma inconfondibla e familiara d’aquesta montanha a marcat dins chasque temp nostre orizont.

Chi è il re di pietra?

Chi è il re di pietra?

L’inconfondibile presenza del Monviso è visibile da ogni punto della pianura piemontese; in ogni tempo della storia questa montagna ha disegnato il nostro orizzonte con il segno riconoscibile e familiare della sua piramide. Il Monviso, vero Re di Pietra, e da millenni riferimento temuto e venerato, poi scoperto ed amato come presenza cara, a volte, incombente per tante Genti, luogo di grandi fatiche e abbandoni, di emigrazioni e di passioni struggenti

Presentazione generale comunità

La lingua d'oc è cosí definita perché deriva la sua particella affermativa dal latino hoc est (questo è), mentre il francese la deriva  da illud est (quello è) e l'italiano da sic est (cosí è).